» Poradna » Programy

Pokus - omyl při překladu hry do češtiny

 |   |  Microsoft Windows 7 Chrome 17.0.963.46

Zdravím, právě začínám s překládáním a zatím tedy hledám nějaké programy na otevření těch herních formátů.

(teda ne že bez úspěchu.... právě překládám jeden program), ale chtěl bych se zeptat na něco co mi vrtá hlavou. U hry RollerCoaster Tycoon 3 je jazykový soubor s formátem .ovl a ve hře Dirt 3 je zase s formátem .lng, bádal jsem čím to otevřít a nakonec jsem narazil na PsPad, který to ovšem otevře v mnohem přehlednější formě než poznámkový blok, ale za nějakou chvíli jsem na ty texty narazil, ale jsou tak divně poskládaný.. jako třeba je

You need to do
wnload the FR
EE CAR PACK
to be able... atd

prostě se vejde 14 znaků na řádku. Dobře to bych ještě bral, ale pak jsem si stáhl dokončenou češtinu od někoho jiného na RollerCoaster Tycoon 3 (ta je udělané stejným způsobem když to otevřu v PsPadu), ale měl na to vlastní instalaci a ty texty měl rozdělené do stovek .txt souborů a v jednom souboru bylo třeba jen jedno slovo.

Jak to udělat abych si to něčím třeba takhle rozdělil nebo nějak více zpřehlednil v PsPadu abych to mohl překládat ?

Děkuju za odpověď.

Mohlo by vás také zajímat

Odpovědi na otázku

 |   |  Microsoft Windows 7 Opera 9.80
 |   |  Microsoft Windows 7 Chrome 17.0.963.46

Díky :) Notepad++ je lepší :)

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
 | Microsoft Windows 7 Chrome 17.0.963.46

Pokud jsou tam texty pojaty úsporně, tj. například 1 věta se skládá ze 4 segmentů (kvůli tomu, že lze segment využít v jiné větě), apd., tak se ti to nikdy nepodaří naroubovat na češtinu, a to kvůli naprosto rozdílné syntaxi (skládání vět ze slov).
Taky jsem dřív přeložit 2-3 programy do češtiny, ale to bylo relativně jednoduché, jelikož ty byly vytvořeny v Delphi či jiném programovacím jazyku, takže tzv. resources (kde jsou i textové řetězce) bylo možno modifikovat celkem v pohodě.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
 |   |  Microsoft Windows 7 Chrome 17.0.963.56

No zkoušel jsem nějak koumat na hrou Bully, na kterou není čeština a při nahrazení třeba STORY za PRIBEH mi hra pri spusteni psala chybu, ale kdyz jsem treba STORY nahradit za treba SGBNH nebo neco co ma stejny pocet znaku tak se mi to ve hre ukazovalo normalne. To je ta syntaxe ?

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět

Související témata: Omyl, Pokus, Tycoon, Dirt 3, Poznámkový blok, LNG