Umíme to s Delphi, 42. díl – třída TApplication, dokončení

Diskuze čtenářů k článku

wizard  |  21. 01. 2002 10:08  | 

Pokud by byl nekdo hodne nedockavy nez se autorovi podari toto tema zpracovat, tak pomerne srozumitelne a podrobne je multithreading v Delphi popsany zde. Dokument je mozno dokonce stahnout pro offline pouziti v HTML a CHM. Rekl bych, ze to rozhodne stoji za precteni.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Ladislav Zezula  |  21. 01. 2002 14:37  | 

Nevíte někdo, jak je možné načíst z Windows ty texty typu "Storno", "OK", "Opakovat" aj. ?

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
David Mensik  |  23. 01. 2002 15:01  | 

Pokud pouzivate WIN 32 API (fci MessageBox()), je MessageBox automaticky lokalizovan. Myslim, ze se tak deje i pri volani Application.MessageBox. Pokud ale pouzivate funkci MessageDlg(), tak tam lokalizovane texty nejsou - musel byste si je sam prepsat v Dialogs.pas.

Ozon

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Ladislav Zezula  |  24. 01. 2002 09:11  | 

Díky, ale mě jde o něco jiného.
Jak je možné pro jakékoliv účely načíst národní podobu textu IDYES (Tedy "Ano" v českých Windows,
"Ja" v německých, "Yes" v anglických, "Si" v italských, "Da" v ruských, .....
Jde mi o to, jestli je možné tyto texty odněkud vytáhnout (z nějaké DLL), anebo je to čistě záležitost
knihovny User32.dll, která exportuje MessageBoxA a MessageBoxW.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor

Aktuální číslo časopisu Computer

Test 9 bezdrátových reproduktorů

Jak ovládnout Instagram

Test levných 27" herních monitorů

Jak se zbavit nepotřebných věcí na internetu