Google | Překladač | Rusko

Roskomnadzor už zase plísní Google. Jeho překladač je rusofobní, tvrdí úřad

Ruský úřad pro dohled nad médii již nechal zablokovat zpravodajský agregátor Google News, americkou firmu chce označovat za prolhanou a ještě ji na území federace zákazal prodávat reklamu. A včera od Roskomnadzoru přišla další stížnost.

Služba Google Translate se podle úřadu dopouští přečinu extremistické povahy. Frázi „vážení Rusové“ prý mění na „mrtví Rusové“. U jiných národností takové návrhy nenabízí, tvrdí Roskomnadzor.

Úřad bohužel neuvádí, mezi kterým párem jazyků k takovému překladu dochází. Nabízí se ale angličtina, kde rozdíl mezi váženým (dear) a mrtvým (dead) není tak velký. V době psaní článku jsme ale tuto chybu nedokázali replikovat.

Stát se každopádně mohla. Překladače samy o sobě nijak xenofobní nejsou, ale například Google Translate umožňuje překlady hodnotit a vylepšovat, takže se o úpravu mohli postarat sami uživatelé. Ti už ostatně dříve zneužívali například jeho mapové nástroje.

Při testování překladače jsme ale narazili na jinou související chybu. Anglické spojení „dear russian“ totiž Google do češtiny převádí jako „milý Rusáku“.

2ae747bf-1368-4a9b-bb8c-dc0c7e7d0946
Kuriózní chyba v překladači Googlu
Diskuze (40) Další článek: Česká železnice konečně vstoupí do 21. století. Za systém ETCS zaplatíme okolo 150 miliard

Témata článku: , , , , , , , , , ,