Přeložte si své webové stránky

Chcete mít vícejazyčné webové stránky? Přeložte si je. K usnadnění této práce můžete využít program HTML File Translator.
Své vlastní webové stránky má dnes již opravdu téměř každý. Někdo je má pouze pro vlastní potřebu či potěšení z pokusů s HTML, pro jiné je to jeden z nejjednodušších způsobů jak propagovat své výrobky či služby. Ať již patříte do kterékoliv ze skupin, možná vás napadlo, že by bylo dobré mít své stránky nejen v češtině, ale i v některém jiném "světovějším" jazyce a umožnit tak i čtenářům z jiných zemí potěšit se vašimi stránkami. Pokud vaše stránky patří mezi ty jednodušší co se rozsahu týče a jsou statické, tedy nejsou generovány z databáze, mám pro vás nástroj, který vám překlad stránek do cizího jazyka výrazně usnadní.

Takové překládání je poměrně nudné a pracné. Je potřeba projít veškerý text stránek, ale dále také všechny textové položky jednotlivých HTML tagů jako jsou různé popisky obrázků či odkazů. Nevypadá příliš dobře, když sice přeložíte text na stránce, ale popisky obrázků zůstanou v češtině. Proto se může v tom množství tagů velmi snadno stát, že něco přehlédnete. Tento postup vám pomůže výrazně urychlit a zpřehlednit jednoduchý program HTML File Translator od německé společnost sofTRANS.

Klepněte pro větší obrázek

Začneme pěkně od začátku a to instalací. Ta je vlastně velmi jednoduchá, protože žádná není. Stažený program si jen rozbalíte z archivu do libovolné složky a spustíte. Nyní nastává menší komplikace. Ačkoliv je program zdarma, k jeho používání je třeba jej nejprve zaregistrovat a to okamžitě, protože bez registrace prostě nefunguje. Celá procedura naštěstí není nijak komplikovaná. Zadáte pouze vaší e-mailovou adresu a případně zatrhnete volbu, zda chcete dostávat informace o nových verzích programu a dalších produktech sofTRANS. Program se spojí se svým serverem a na váš e-mail odešle aktivační kód. Ten poté zadáte do příslušného políčka a potvrdíte. Program se opět spojí se serverem, ověří platnost kódu a registrace je hotova.

Po úspěšné registraci se tedy otevře hlavní okno programu, které na první pohled vypadá velmi jednoduše. Většinu okna zabírá prázdný prostor, kde bude v zápětí zobrazen náhled překládané webové stránky. Pod tímto oknem bohužel najdete ještě úzký proužek pro reklamu, kde se zobrazuje reklama společnosti sofTRANS (pouze offline, ze sítě se nic nestahuje).

Nyní nastává čas otevřít první HTML soubor, který chcete přeložit. Po jeho otevření se zobrazí tato stránka v již zmíněném prostoru v hlavním okně a zároveň se otevře další důležité okno. V něm najdete seznam všech textů a textových položek jednotlivých HTML tagů, tedy veškerý text, který je třeba přeložit. Tyto položky procházíte pěkně od začátku jednu po druhé a v okně jednoduchého editoru, které se vám otevře, přepíšete daný text do cizího jazyka. Tímto způsobem tedy postupně přeložíte veškerý smysluplný text na dané webové stránce. Změny se ihned projeví v zobrazeném náhledu, přičemž právě editovaný textový řetězec je na stránce zvýrazněn.

Práci je možno provádět i jiným způsobem. Program z otevřené webové stránky vyexportuje textový soubor, který obsahuje všechny řetězce k přeložení s jejich pořadovými čísly a zároveň „HTML“ soubor, který místo samotných textů obsahuje číselné kódy, které odpovídají kódům jednotlivých textů z vytvořeného souboru. Pak jen v libovolném editoru řetězce v textovém souboru přeložíte a můžete si vytvořit rovnou i několik jazykových verzí. Musíte pouze zachovat číselné kódy, které jednotlivým řetězcům odpovídají v definičním souboru. Poté v programu zvolíte funkci pro importování, zadáte cestu k definičnímu souboru a souboru (či postupně všem souborům různých jazyků) s přeloženými texty a program zpětně najednou vygeneruje přeloženou HTML stránku.

A to je vlastně k samotné práci s programem vše. Nic více, nic méně. Program umí přesně to, co slibuje, a nic navíc. Další funkce vlastně ani nejsou potřeba. Přesto se ještě zmíním o několika detailech a možnostech nastavení programu. V první řadě je třeba si dát pozor, pokud máte zvolenu volbu na automatické ukládání. Stránka je pak ukládána pod svým původním názvem, takže překlad vždy pro jistotu provádějte v jiném adresáři s kopiemi vašich stránek. Program obsahuje ještě několik drobných nastavení, která se týkají prostředí a také volbu jazyka prostředí. Zde máte na výběr mezi němčinou a angličtinou. Bohužel neslouží ke cti autorům to, že anglický překlad je velmi povrchní. Přeloženo je v podstatě jen hlavní menu aplikace, což je opravdu jen několik slov. Veškeré další věci zůstávají v němčině. Pokud však tento jazyk neovládáte, není třeba se ničeho obávat. Princip fungování programu je zcela intuitivní.

Pokud tedy potřebujete rychle a s pokud možno co nejmenší námahou přeložit vaše webové stránky a to vše navíc zdarma, račte vyzkoušet HTML File Translator v jeho aktuální verzi 1.1. Instalační soubor má 532 kB.

Diskuze (5) Další článek: Pentium 4 3,06 GHz s HyperThreading přichází

Témata článku: Jednotlivé položky, Translator, Jednotlivý soubor, HTML, Přeložený text, Úspěšný editor, Otevřené okno, Celá procedura, Prázdný prostor, Libovolný kód, HTML Editor, Textový řetězec, Automatický překlad

Určitě si přečtěte


Aktuální číslo časopisu Computer

Jak rychlé je nabíjení bez drátů?

Test 11 sluchátek pro hráče

Aplikace, které vám zachrání dovolenou

Kompletní přehled datových tarifů