DeepL už dvakrát vyhrál naše redakční srovnání nejlepších online překladačů. Oproti hlavním konkurentům od Googlu nebo Microsoftu ale má jeden háček. Za DeepLem nestojí žádná megakorporace, která by jeho provoz dotovala z jiných služeb, němečtí tvůrci si musejí vydělat přímo, takže překlad je zpoplatněný.
Ještě loni stál základní tarif Starter 5,99 € měsíčně (při ročním úvazku), teď už je to 7,49 €. Základní bezplatná verze omezuje překlady na 5000 znaků, ale jak si všiml magazín Ghacks, firma momentálně testuje i variantu s 3000 znaky. Ta se zobrazila v jednom případě i u mě, byť na webu stále, že DeepL Free jich zvládne 5000. Po vymazání cookies ale opět překládal celých 5000 znaků.
Pravděpodobně jde o A/B test s cílem najít vhodnou hranici, kdy ještě lidem bezplatná verze stačí a kdy už by byli ochotni za službu zaplatit. Sama firma se ale k omezením nikde nevyjádřila.

Tento týden nicméně vydala zprávu, která se peněz rovněž týká. Od společností IVP, Bessemer Venture Partners, Atomico a WiL přijala velkou investici (podle TechCrunch asi 100 milionů), po níž tržní hodnota DeepLu vystřelila na miliardu eur.
„Nedávný pokrok v oblasti umělé inteligence výrazně ovlivnil způsob komunikace, zejména v oblastech, jako je podnikání a vzdělávání. Naším cílem je využít AI k tomu, aby globální komunikace byla co nejjednodušší. Abychom toho dosáhli, plánujeme rozšířit nabídku našich produktů,“ říká šéf a zakladatel firmy Jarek Kutylowski.
K tomu dodává, že DeepL používají již miliony lidí a přes 20 tisíc firem. Čeho přesně mu nový kapitál pomůže dosáhnout, to už Kutylowski tají. Německá společnost se sídlem v Kolíně kromě samostatného překladače poskytuje i překladové API, aby se technologie DeepLu dala používat v jiných aplikacích.