Proč musí mít dneska všechno takové ujeté názvy??? Typo beru, ale typopo? To popo je slangově policajt, takže typopo má být policajt na překlepy?
Tak smysl by to dávalo, že to něco hlídá. Ale popo jsem teda ještě neslyšel.
Já jsem "der Popo" slyšel, jedná se o zadek v Němčině :)
To nevím, mně to našel google translate jako turecky, němčinu to nevzalo. Jinak slangově to má být policista v angličtině.https://www.urbandictionary.com/define.php
Chtěl bych jen upozornit, že Rusyn je v překladu rusínština. V článku uvádíte ruštinu.
Díky, máte pravdu. Opraveno.
{{values.description}}
Jak používat VR k práci
Megatest 18 levných monitorů
Test lokátorů s Bluetooth
Průvodce nákupem RAM
Potvrďte prosím přezdívku, kterou jsme náhodně vygenerovali, nebo si zvolte jinou. Zajistí, že váš profil bude unikátní.
Tato přezdívka je už obsazená, zvolte prosím jinou.