Jaroslav Honzík
5. 5. 2025 • 5:38

To mi připomnělo jeden seriál myslím že v angličtině se jmenoval "seaquest dsv" v tomhle scifi už měli také překladač "delfínštiny".

JP77
JP77
4. 5. 2025 • 18:33

Ví se že část zvuků delfínů jsou prostorové tvary slyšené echolokací a pak předávané mezi sebou. Jsou tak schopni si popsat neznámý tvar líp než slovama. Takový zvuk nám AI spíš bude muset namalovat a vystínovat 3D tvar než popsat slovama a hlavně přepínat mezi textem a obrázkem. Bez AGI to může být těžký.

Názor byl 1× upraven, naposled 4. 5. 2025 18:33

Jiří Basler (JirkaB57)
4. 5. 2025 • 15:38

Už to celé taky kdysi řešil pan Werich v jedné pohádce: "Na ostrově Hokaidó kuká v lese Kukaidó. Na ostrově Hukačka, kuká v lese kukačka" Snad si to pamatuji dobře. To jsou ty věty, které nikdo nikdy neřekl 😉

Ondrej Nekola (satai_)
4. 5. 2025 • 14:37
worth maycon
4. 5. 2025 • 10:15

U verlib je prokázané že ty z tichého oceánu mají jiný dialekt než z atlantického.
Delfíni to budou mít podobně.
Takže nelze vzít nahrávky z celého světa za posledních 40 let a trénovat na tom LLM.
Výsledek bude směsice různých jazyků které nikdo nebude rozumět. Ani delfíni.

Názor byl 1× upraven, naposled 4. 5. 2025 10:23

Určitě si přečtěte

Články odjinud