Petas
15. 3. 2006 • 11:08

Na veřejné výstavě nafotím na svůj vlastní digitál fotky stánku, resp. právě probíhající akci, kde jsou účinkující, herci, modelky předvádějící výrobky prodejce.

Na této výstavě není nikde uvedeno, že se nesmí fotit.

Mohu tyto fotky zveřejnit na svém webu? (Konkrétně - nejedná se o kradení nápadů z výstav, fotek a úpravy výrobků apod, ale o prezentaci možnosti focení různých technik fototechniky pomocí digitálu). Na fotkách jsou výše uvedené osoby, kteří zde byli za účelem prezentace vystavovaných produktů. Výstava byla veřejného charakteru.

xxxxxxxxxxxxxxxxxx
17. 3. 2004 • 10:22

mejte se!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!a nehloubejte nad prkotinama!! zabyvejte se necim poradnym!!!!!!!!!!!!!!!!!!§§

Sminka Masevovová
17. 3. 2004 • 10:14

nelegalne,legalne,nelegalne,legalne...........

uz mi jde z toho hlava kolem!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! muj nazor je tento- neotravujte druhe, niceho nezneuzivejte,nekradte a budte v pohode!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Sminka Masevovová
17. 3. 2004 • 10:16

souhlasím s vami !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Petr II.
22. 12. 2003 • 1:06

Pokud to dobře chápu, tak když sem napíšu příspěvek, stávám se autorem a mám na to podle zákona autorské právo. Pokud z toho mého "díla" někdo ve svém příspěvku bude citovat, ale dřív mne nepožádá o souhlas, dopustí se trestného činu a já ho soudně můžu zlikvidovat za porušení mých autorských práv jo? Kde je v Autorském Zákonu potom vlastně nějaká jeho logika? To bych totiž mohl běhat od soudu k soudu už jen proto, že někde něco napíšu nebo řeknu a někdo to potom bude citovat písemně, nebo dalšímu člověku zopakuje moji větu.

josef.aujezdsky@eadvokacie.cz
22. 12. 2003 • 13:05

"Pokud to dobře chápu, tak když sem napíšu příspěvek, stávám se autorem a mám na to podle zákona autorské právo."

Ano

"Pokud z toho mého "díla" někdo ve svém příspěvku bude citovat, ale dřív mne nepožádá o souhlas, dopustí se trestného činu a já ho soudně můžu zlikvidovat za porušení mých autorských práv jo? "

Nikoliv, pokud splní podmínky stanovené zákonem pro citaci, Váš souhlas nepotřebuje. Navíc, i když podmínky nesplní neznamená to, že se doupouští trestného činu.

"To bych totiž mohl běhat od soudu k soudu už jen proto, že někde něco napíšu nebo řeknu a někdo to potom bude citovat písemně, nebo dalšímu člověku zopakuje moji větu."

To je přeci jenom na Vás jestli se chcete domáhat svých práv či nikoliv.

 

Petr II.
22. 12. 2003 • 18:29

No, myslel jsem to samozřejmě jako nadsázku i když si myslím, že ten zákon je v podstatě parádní kravina a třeba Vám jsem nedal souhlas k citaci z toho mého příspěvku také že? Takže jste vlastně neoprávněně užíval moje dílo a já s tím nesouhlasím.
"Po svátkách se proto holt musím asi spojit se svým právním zástupcem Uznejte sám, že je to celé postavené na hlavu". (opět ironie)
Chápu že autor by měl svá práva mít nějakým zákonem chráněná proti jejich zneužití nebo dokonce proti krádeži jeho díla, tedy duševního vlastnictví. Ovšem zákon by měl být tak dobrý aby splnil co od něho očekává jak autor díla, tak také někdo kdo s jeho dílem hodlá nějakým spůsobem dále nakládat. A to náš AZ podle toho co si myslím nesplňuje ani v nejmenším. Je to špatný zákon, jak s oblibou říkával soudce Roy Bean blahé paměti.

Jiří Čermák
23. 12. 2003 • 0:12

Dobrý den,

co to mumláte o "neudělení souhlasu s citací Vašeho příspěvku? " K citaci (je-li v mezích zákona) nikdo žádný souhlas nepotřebuje.  Navíc Váš příspěvek rozhodně není dílem.

Nemyslím si, že by byl autorský zákon dokonalý (to není), ale Vy asi o něm nevíte velmi málo nebo nic, takže polemika na toto téma nemá asi vůbec žádný smysl.

S pozdravem,

Jiří Čermák

bla
15. 3. 2004 • 10:18

tady vysvětlujete,že pokud de o citaci a neuvedete autora název dílo a pramen je to nezákonné,ale sám ve své odpovědi používáte citaci, ke které není nic uvedeno...je to nezákonné, že?????  

Jiří Čermák
15. 3. 2004 • 13:19

 Nejde o citaci, protože dotazy, které v článku uvádím, rozhodně nejsou autorským dílem. Stačí ?

fry
19. 12. 2003 • 19:21

Muzu se zeptat, kdyz z internetoeho clanku zkopiruji treba jeden obrazek s odkazem na zdroj, a pouziji ho v mem materialu, bere se to jako citace, nebo musim mit souhlas autora?

BTW ocenuji, ze vami psane nazory jsou nezaujate, a nepisete podmone pitomosti jako pan Smejkal, ktery vyklada pravo vzdy jednostrane ve prospech velkych spolecnosti.

Petr Lehký
18. 12. 2003 • 15:50

Je nějak přesně definována „vlastní potřeba“? Když už se s ní tolik operuje, bylo by dobré vědět, jak je nebo není v právu definována.

josef.aujezdsky@eadvokacie.cz
18. 12. 2003 • 16:42

Není, legální definice není. Z judikatury či doktríny určitě nějaká definice vyčíst půjde, avšak názory na to co je to osobní potřeba jsou velmi různé.

Ivo
19. 12. 2003 • 12:20

Přesně tak. Pojem "osobní potřeba" je asi tak stejně pochopitelný jako např. "veřejný zájem". Mně se třeba to hudební CD, které jsem si dnes okopíroval líbí. Za rok už ho ale už třeba nechci a tak ho věnuji někomu, kdo má v daný okamžik "osobní potřebu" ho vlastnit. Podle zákona však patřím za mříže. Logiku a zdravý rozum v tom hledat nelze. Policisté a vyšetřovatelé mají pak mají "osobní potřebu" nás za to stíhat (berou přece za to peníze a ty jistě neposílají dětem do Afghánistánu). Poslanci pak mají "osobní potřebu" řítit naše životy legislativními smrštěmi (opět peníze plus třeba pocit moci nebo vlastní nenahraditelnosti).

A co dělají ti, kteří "nelegálně kopírují" ve velkém a živí se tím? No pouze uspokojují "osobní potřeby" svých zákazníků a používají k tomu to, co nás kromě jiného poslalo ze stromů na zem - dělbu práce.

Že je to vše ale také o lobbingu svědčí to, že kopie "intelektuálního vlastnictví" ve formě uměleckého díla pro "osobní potřebu" je legální, zatímco jiná kopie ve formě počítačového programu již legální není. Asi jsou umělci méně "intelektuální" než programátoři. Nebo jim zákonodárci prostě nejsou nějak nakloněni, kdo ví.

Martin Trčka
19. 12. 2003 • 13:38

"Přesně tak. Pojem "osobní potřeba" je asi tak stejně pochopitelný jako např. "veřejný zájem". Mně se třeba to hudební CD, které jsem si dnes okopíroval líbí. Za rok už ho ale už třeba nechci a tak ho věnuji někomu, kdo má v daný okamžik "osobní potřebu" ho vlastnit. Podle zákona však patřím za mříže. Logiku a zdravý rozum v tom hledat nelze."

Těžko najdete logiku nebo zdravý rozum v zákoně, který jste zjevně ani nečetl.

Paragraf 30 autorského zákona totiž mluví o tom, že když Vy užijete nejaké dílo pro Vaši potřebu (a, dle odstavce 4, nijak jinak), tak nenarušíte autorská práva. Když ale dáte to CD svému kamarádovi, tak to už tu kopii užívá on. Takže je ta kopie užita jinak než pro Vaši osobní potřebu.

"A co dělají ti, kteří "nelegálně kopírují" ve velkém a živí se tím? No pouze uspokojují "osobní potřeby" svých zákazníků"

Opět totéž: pro svou vlastní potřebu můžete, pro někoho jiného ne (kopírování je také jeden ze způsobů užití).

Dan
19. 12. 2003 • 15:00

>>Těžko najdete logiku nebo zdravý rozum v zákoně, který jste zjevně ani nečetl.

Nechci prudit, ale neznam nikoho, kdo by cetl vsechny zakony a nebyl to pravnik. Proto byste dle meho nazoru nemel zatracovat selskorozumove otazky a spis se na ne v podobnem duchu snazit odpovedet.

navic veta: >>"...No pouze uspokojují "osobní potřeby" svých zákazníků" se mi zda docela vtipna a narazi na to, ze si vlastne kazdy pro svoji osobni potrebu muze pouzivat prakticky co chce, jen to nesmi dostat tak snadno (lacino).

Preji vam hezke vanoce a doufam, ze sem prvni citaci z vase mailu neporusil nikde uzakonenou delku citace...

Dan

Reakce pod tímto příspěvkem se už neodsazují.
Martin Trčka
20. 12. 2003 • 14:16

"Nechci prudit, ale neznam nikoho, kdo by cetl vsechny zakony a nebyl to pravnik. Proto byste dle meho nazoru nemel zatracovat selskorozumove otazky a spis se na ne v podobnem duchu snazit odpovedet."

Vaše připomínka by na místě, pokud by autor odstavce, na který jsem reagoval, kladl nějakou otázku. Tak to ale není. On říká zhruba následující: udělám to a to, podle zákona patřím za mříže, nemá to logiku.

A já říkám: přečtěte si nejdříve ten zákon, než o něm budete tvrdit, že nemá logiku, nebo že odporuje zdravému rozumu. Jinak budete kritizovat ne zákon, ale jen nějakou představu (a myslím si, že dost zkreslenou).

Jinak, aby nedošlo k mýlce, já nejsem právník. Jen se jako laik zajímám o ty věci, které se mě dotýkají. Mrzí mě, že lidé, kteří v podobných diskuzích nadávají na kde co (že je někdo okrádá, že zákony jdou proti nim apod.) si nenajdou ani tu trochu času, aby si o dané věci zjistili něco více. V této oblasti doporučuji začít četbou autorského zákona. Není to tak hrozné, jak si myslíte.

P.S. Délka citace není nikde (AFAIK) přesně určena ("dvě věty" apod.), záležet bude na konrétní situaci. Viz paragraf 33 AutZ

Bohumila Trnková
18. 12. 2003 • 15:21

se zájmem jsem prošla vše, vč. diskuzních příspěvků  a letmo i ono "nelidové" čtení. Váš počin je chvályhodný. Na diskutované věci mám celkem prostý, selský názor.

- Za rozhodující považuji mravní a morální postoj člověka. Pokud ten nemá potřebnou úroveň, pak máme zákony, jejich pomocí se můžeme bránit. Jinými slovy, nejdříve používám rozum, kde nestačí, hledám zákon , ač by to možná mělo být opačně, protže jak známo, neznalost zákona neomlouvá ...

- Debaty typu, zda překlad návodu k pračce je/není  nezákonný, jsou nesmyslné. Obvykle je totiž zajišťuje sám výrobce ve spolupráci s dovozcem - Čechem.   

- Podílím se na spolkové publikační činnosti, kde velmi často přetiskujeme odborné články.

1.) Se souhlasem redakce + autora,

2.)  Vždy uvádíme zdroj. Naprosto stejně postupujeme při publikování na internetu. "Svévolně" (bez autorizace) v textech upravuji pouze gramatické záležitosti.  Pokud je nezbytné s textem pracovat víc (škrtat, doplňovat, zpřesňovat), je text poskytnut autorovi ke korektuře a schválení.    

Za pět let této naší zájmové činnosti jsme neměli jedinou nepříjemnost - spíš naopak. Naši (nehonorovaní!) autoři oceňují, že se jejich práce dostanou "na oči" širokým čtenářským vrstvám.

Na Vašich stránkách je jedno důležité sdělení - proto ho opakuji, byť patrně ne doslova:

Musíme rozlišovat, co si kopírujeme (tj. nejen texty, obrázky atp. , vč. digitálních nosičů  <b>pro vlastní potřebu a co chceme šířit dále (je jedno, zda zdrama, či za peníze.</b>.

Toho prvního případu (pro vl. potřebu) by se tedy další diskuze podle mne vůbec neměly týkat. 

Lukáš Kunc
18. 12. 2003 • 11:01

V článku na <a href="http://interval.cz/clanek.asp?article=2857">Intervalu</a> se mluví o tom, že autorským zákonem je chráněno "dílo literární a jiné umělecké dílo, jakož i dílo vědecké, které je jedinečným výsledkem tvůrčí činnosti autora, a to je vždycky neopakovatelné".
Jsou smluvní podmínky jedno z výše uvedeného ? Mě se tedy zdá, že ne. Tak kdo tedy má pravdu ?

Lukáš Kunc
18. 12. 2003 • 11:05

Odkaz na článek: <A HREF="http://interval.cz/clanek.asp?article=2857">Intervalu</A>

Ritchie
18. 12. 2003 • 11:13

Myslím si, že na smluvní podmínky se Aut. Z. nevztahuje. Jinak článek na Intervalu je psaný dost nešťastně. Mnohem více se dozvíte přečtením celého Aut. Z., jak jsem již nejednou učinil.

Aujezdský
18. 12. 2003 • 11:48

Také si myslím, že na smluvní podmínky se AZ nevztahuje, pokud se tedy nejedná přímo o básnickou právničinu. A to zejména vzhledem k tomu, že se  nejsou jedinečným!!! výsledkem tvůrčí činnosti autora dle § 2 odst. Dle mého názoru může ke stejnému znění smlouvy dojít náhodně více lidí (stejně jako u technického výkresu apod.) Stejně tak text zákonů není pod ochranou AZ.

Jiří Čermák
18. 12. 2003 • 14:11

Odpovědď měly být spíše obecného rázu - texty na internetu povšechně.

Je pravda, že některá licenční ujednání dílem nemusejí být - je to třeba ale vždy posoudit "kus od kusu". Obecně bych se zdráhal říci, že žádná licenční ujednání nemohou být dílem.

Ale i v tom případě, že o dílo nejde, pozor na nekalou soutěž. Sice si dost sobře nedovedu představit, jak jí v tomto příapdě někdo prokazuje (licenční podmínky jsou si podobné), ale pokud by šlo o nějaké zcela specifické licenční podmínky, tam už by mohla být věc jiná.


 

 

Cedic
18. 12. 2003 • 10:50

Chtel bych se zeptat. Na téma legálnosti překladů her a programů už bylo mnoho diskuzí, záver, potvrzený právníkem byl takovýto, že pokud přeložím třeba hru, napíšu autorovi či vydavateli. To doporučuji všem mým kolegům. Ovšem velmi často se stává, že dotyční neodpovědí a nemám tedy možnost zjistit, zda jim to vadí či ne. Dle právníka jde v tu chvíli o mou splněnou povinnost a překlad za určitých podmínek mohu zveřejnit (nesmí být za provizi, případně jen za dobrovolnou, musí být uveden původní autor atd.). Snažím se o maximální legálnost a v případě jakéhokoli upozornění na porušení něčího práva se vždy domlouvám. Mohu říci, že velmi zřídka bychom měli problémy, že by nám někdo překlady zakázal uveřejnit (stalo se to jen párkrát a převážně u některých MS produktů). Jaký je váš názor?

Aujezdský
18. 12. 2003 • 11:41

Ten právník bohužel neví o čem mluví. § 2 odst. 4  AZ "Předmětem práva autorského je také dílo vzniklé tvůrčím zpracováním díla jiného, včetně překladu díla do jiného jazyka. Tím není dotčeno právo autora zpracovaného nebo přeloženého díla."

tzn. potřebujete výslovný souhlas, v nejlepším případě písemný

Ivo
18. 12. 2003 • 8:27

Koho zajímá i jiný pohled než ten oficiálně šířený (kým hlavně?), může si přečíst http://www.libinst.cz/tl/tl_12_2001.pdf. Upozorňuji však, že se nejedná o žádné "lidové" čtení.

Frn
18. 12. 2003 • 7:58

<I> Vy ... tedy můžete svůj překlad užít ... jen se svolením autora díla původního ... </I>

To je trochu absurdní, nemyslíte ??

Pokud bych toto měl aplikovat na odvozená díla obecně, dostal bych se do dost prekérních situací.
Příklad ze života : Potřebuji se dostat na chatu. Protože jsem tam ale nikdy nebyl, podívám se do mapy, načrtnu si podle ní plánek a podle tohoto plínku se pak budu orientovat.

Podle výše zmíněného právního výkladu jsem se stal autorem odvozeného díla, k jehož užití ovšem potřebuji souhlas původního autora (vydavatele mapy ?). Jak se mám zachovat - mám raději bloudit a odolat pokušení nebo mám vědomě porušit autorský zákon, onen zmíněný polánek vytáhnout a zorientovat se podle něho ?


Druhý příklad - pořídím si nějaké zařízení (např. typicky periferie k PC), ke které nemám český návod. Toto je situace z praxe : distributor dodává "český návod" na papírku A5 (čímž si splní zákonnou povinnost dodat český návod k obsluze), zatímco k zařízení je dodáván bohatý manuál na CD (bohužel jen v několika "světovýc" jazycích a čínštině).
Jak se mám jako majitel zachovat ?

a) nechám si manuál nebo jeho důležité části přeložit kamarádem (za flašku)
b) zjistím potřebné funkce etodou pokus-omyl
c) naučím se některý ze "světových jazyků" (nebo čínsky)


Ano, jistě tušíte že c) je správně. jenže je to poněkud zdlouhavé. Varianta b) bude asi nejčastější (a také poměrně nepsolehlivá, protože občas mi jako uživateli dělá problém jen z kontextu aplikace pochopit "co tím chtěl básník říci").
Varianta a) je poměrně účinná (hlavně když tu flašku pak vypijeme spolu :), ale podle tvrzení autora článku nezákonná. Asi to moje svědomí neunese a půjdu se udat :)


Mimochodem jak to dělají dovozci / distributoři dovozového zboží ? Podle zákona na ochranu spotřebitele jsou povinni dodávat se zbožím i český návod. Ten ovšem vzniká obvykle překladem cizojazyčného návodu /a nejčastěji i zestručněním), takže oni také porušují zákon. Nebo mi snad chcete tvrdit, že když je na hračkách z Číny nápis "Age 3+" a distributor je opatří nálepkou "Určeno pro děti od 3 let - obsahuje malé části" (což se dá považovat za překlad výše uvedeného), že získal souhlas od čínského výrobce k překladu ?
A pokud tímto také dochází k porušování zákona, proč je toto nepostihováno, zatímco za zveřejnění např. českých titulků k filmu může být autor popotahován (i když jde z hlediska práva o totéž) ? Nemáme ty zákony trochu moc "gumové" ???

herhtretge
18. 12. 2003 • 8:35

Prsne tak! Co na to autor clanku?

Martin Trčka
18. 12. 2003 • 8:41

"Jak se mám zachovat - mám raději bloudit a odolat pokušení nebo mám vědomě porušit autorský zákon, onen zmíněný polánek vytáhnout a zorientovat se podle něho ?"

Pro svou osobní potřebu si plánek klidně můžete použít, na to vám dává právo § 30 AutZ o volném užití.

"Varianta a) je poměrně účinná (hlavně když tu flašku pak vypijeme spolu :), ale podle tvrzení autora článku nezákonná."

Autorský zákon byste porušil pravděpodobně až v případě, kdy byste bez svolení autorů začal takový překlad šířit, třeba vystavil na internetu.

"Nebo mi snad chcete tvrdit, že když je na hračkách z Číny nápis "Age 3+" a distributor je opatří nálepkou "Určeno pro děti od 3 let - obsahuje malé části" (což se dá považovat za překlad výše uvedeného), že získal souhlas od čínského výrobce k překladu ?"

Takový nápis lze jen těžko považovat autorské dílo. Navíc k překladu návodu může mít místní distributor klidně svolení, proč automaticky předpokládáte opak?

Jiří Čermák
18. 12. 2003 • 14:25

Vážený pane Frn,

pan Trčka Vám v zásadě na Vaše dotazy odpověděl a myslím, že jeho odpověď je dostačující a správná.

Popravdě řečeno, už mě trochu začíná unavovat odpovídat na neustále se opakující dotazy, která pramení z naprosté neznalosti i základů aut. práva. Já vůbec netvrdím, že někdo musí znát do detailu autorský zákon, ale než položím v zásadě nesmyslný či absurdní dotaz, možná by stálo za to, si jej alespoň otevřít. Lidé z IT mají v oblibě si dělat srandu z "debilních uživatelů počítačů", kteří pomalu nerozeznají floppy od CD, ale v jiných oblastech jsou na tom naprosto stejně. A to říkám i s vědomím toho, že jsem se IT po dlouhou dobu věnoval a právu IT se věnuji dodnes.

Prosím, též mějte na paměti, že na pár řádkách odpovědět na všeobecný dotaz v zásadě nejde. Proto vždy je něco zjednodušeno. Už vidím, jak na dotaz "Nenabíhají mi Windows. Co mám dělat?" dokáže někdo dát smysluplnou odpověď, která vždy povede k odstranění problému.

S pozdravem,

Jiří Čermák

 

 

 

 

Vita
19. 12. 2003 • 18:22

Nevim co melete s tou cinstinou - cinsky mluvi zarucene pres miliardu lidi coz se treba o francouzstine nebo nemcine rict neda.

Určitě si přečtěte

Články odjinud