Škoda, že tomu nerozumíte a nechápete smysl textu. Kopírovat je málo, občas je potřeba si přečíst to co kopírujete a zamyslet se nad tím.Všechny znaky s diakritikou v češtině jsou jednobajtové v UTF-16. Tedy vždy vám padne jakýkoli český znak do jednobajtového kódu UTF-16. Tedy v češtině se vám nikdy nestane, že by český znak potřeboval v UTF-16 sekvenci dvou 16bitových čísel. Na druhé straně žádný div, když tomu nerozumí ani učitelé na školách, jako je Milan Keršláger vyučující na univerzitě předměty jako „Počítačové systémy“, „Počítačové sítě“, „Operační systémy“, „Programovací jazyk C“, „operační systém unix a linux“ …Milan Keršláger si plete UTF-16 a UTF-8, hodinky jako holínky, obojí se natahuje.V UTF-16 se s velkou rezevou všechna latinka včetně diakritických znaků, řečtina, hebrejština, azbuka, arabština, bengálština, a x dalších abeced a jazyků vejde s přehledem do jediného kódu v UTF-16. Troufám si říci, že se situací, kdy byste potřeboval dva kódy v UTF-16 se v životě nesetkáte, možná až budete zapisovat rozsypaný čaj typu „ťing ťong zhang“ – ale to už jste daleko z evropských jazyků v extrémech.Je třeba věcecm rozumět, než začnu argumentovat, a ne jen plácat věci z wikipedie aniž byste jim rozuměl. I když – jak říkám, pokud hovadiny plácají i učitelé počítačových předmětů na univerzitě jako je Milan Keršláger – není se co divit, že je v tom zmatek. Takže vaší citací jste dokázal jen to, že nerozumíte ani věci ani psanému textu. Nic více.