V případě samotného systému je třeba to brát tak trochu s ohledem na každého běžného uživatele. Někdo možná neumí jazyky, ale třeba by ses bez něj nenajedl, protože by ti nepřipravil jídlo v restauraci, nějaký jiný "negramot" by ti zase nedonesl poštu atd. ... sám mám OS X v angličtině, hlavně proto, že jsem zvyklý, češtinu není moc pro co instalovat a hlavně mám ihned jednoduše dostupné aktualizace systému a nemusím počkat, až někdo aktualizuje české balíky. Až bude čeština oficiálně v instalaci, nejspíše ji nevyužii. Dle mého názoru laik potřebuje více překlad u Windows, než tady. V OS X z hlediska běžného použití opravdu není moc co překládat ani pro někoho se základy angličtiny, ale třeba ovládací panely ve Windows už jsou jiné kafe. Za sebe o petici tedy nemám zájem, i když chápu jeji iniciátory. V případě Apple v ČR je ale dle mého názoru mnohem více palčivějších míst, za které by ta petice stála více, třeba servis a podpora, jak jsem ostatně uvedl také výše v jiném příspěvku. Nicméně je tady jedna věc, se kterou naprosto souhlasím, týká se to překladů specializovaného softwaru. Příkladem může být AutoCAD nebo Photoshop a řada dalších, kde jsou jisté zavedené termíny a technické obraty, které se velice často v překladu ztrácejí a překlad takových programů považuji rovněž tak trochu za prasárnu. Pixely, které jsou v českém Photoshopu označeny jako "obrazovkové body", mne nadzvedávají dodnes.