Niekedy mi pripadá, že preklady komentujú tí, ktorí nemajú inú možnosť než rýpať. Keď na to príde, "prirodzený" je natural, zatiaľ čo "native" má asi najlepší preklad ako "domorodý" v zmysle "pôvodný" (native population). Domorodé aplikácie by síce vystihovali podstatu, ale znie to divne, a tak sa radšej držme natívnych.