Google Překladač podporuje 34 jazyků, nově i slovenštinu

Diskuze čtenářů k článku

28. 09. 2008 21:02

Ty překlady jsou naprosto žalostné a troufnu si tvrdit, že za deset let se v této oblasti neodehrál absolutně žádný pokrok. Tím nechci nijak napdat v článku uvedenou službu, spíš to jenom ilustruje fakt, jak neuchopitelné jsou z hlediska algoritimizace lidské jazyky. Jak jsem byl před deseti lety optimista, teď mám dojem, že automatizovaný překlad není prostě z principu možný.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 21:28

No tak například na technické věci (manuály, postupy) je překlad En->Cz i obráceně překvapivě kvalitní. Naposledy jsem zkoušel PC Translator v nějaké 5 let staré verzi a lezly z toho mnohem větší kraviny. Např. odstavec z Lupy:

Originál: Evropská komise chce radikálně snížit regulované ceny za terminaci hovorů v mobilních sítích. První telefon s operačním systémem Android je už v prodeji, další budou následovat příští rok.

Google překlad do angličtiny: The European Commission wants to radically reduce the regulated prices for call termination in mobile networks. The first phone operating system Android is already on sale, others will follow next year.

Google překlad z jeho překladu zpět do češtiny: Evropská komise chce radikálně snížilo regulované ceny za ukončení volání v mobilních sítích. První telefon operační systém Android je již v prodeji, další budou následovat v příštím roce.

Ano, je to celkem jednoduchá věta, ale přesto, oproti starším věcem...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Petr Souček  |  29. 09. 2008 00:04

Ryze technický text z http://www.intel.com/products/processor/core2duo/index.htm

Maximální všechno. Energie-efektivní výkon. Multimedia power. Multimediální výkon.

Intel® Core™2 Duo

Založené na Intel ® Core ™ mikroarchitektury, Intel ® Core ™ 2 Duo procesor rodiny je navržen tak, aby poskytoval mocné energie-efektivní výkon, takže si můžete udělat více najednou, aniž zpomaluje.

Intel ® Core ™ 2 Duo desktopové procesory

S Intel Core 2 Duo procesor desktop, budete zkušenosti revoluční výkon, neuvěřitelnou odezvu systému a energetické účinnosti-druhá na nic.

Velký, velký výkon. Energeticky úspornější. Ą nyní k dispozici v menších balíků. Společnost Intel Core 2 Duo procesor-desktop PC založené byl navržen z důvodu, pro energetickou účinnost, což vám mohou počítat s vyšší výkonem, ultra-tiché, elegantní a nízkým výkonem stolního počítače vzorů.

Multitask s bezohlednou opustit. Více ve stejné době, jako například hraní vaší oblíbené hudby, virus scan běžící na pozadí, a všichni, zatímco vy editovat video nebo obrázky. Je výkonnější Intel Core 2 Duo procesor desktop vám poskytuje rychlosti musíte plnit veškeré úkoly představitelný.

Milujte své PC znovu. Nepoužívejte spokojit s něčím méně, než je úplně nejlepší. Najděte si svůj perfektní desktop powered by Intel Core 2 Duo procesor a nejlepší technologie zpracování peníze můžete koupit. Only from Intel. Pouze od Intelu.

* • Až 6mb L2 cache

* • až 1333 MHz přední části autobusu

Intel ® Core ™ 2 Duo mobilní procesory

Na Dual-Core jádrem Intel ® Centrino ® 2 procesor technologie Intel ® Core ™ 2 Duo procesorů rodiny funkcí rychlejší FSB (až 1066 MHz), vyšší rychlosti hodin a posílené mikroarchitektury technologií, které pomáhají maximalizovat Intel ® Centrino ® 2 procesor technologie Dual-Core výkonnost a sílu spoření.

A to je řekl bych spíše z povedenějších překladů

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
29. 09. 2008 08:57

Hm, tak tenhle překlad je z těch hnusnějších

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
29. 09. 2008 11:43

přesně tohle mne taky hned napadlo. Nic proti Google, je to dobrá služba a na to kolik překladů musí zajišťovat v reálném čase to ani dokonalé být nemůže, ale nechápu že pořád neexistuje aplikace pro dektop, která bude sice překládat pomalu a hlavně hrubým výkonem, ale rozpitvá text, bude hledat v textu souvislosti a použije správné výrazy, pokusí se o skloňování ... a po 0,5 hodině práce vyleze relativně dokonalý překlad formátu A4 Prostě něco na čem by se dalo do budoucna stavět a pracovat už hlavně na zrychlení.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
29. 09. 2008 13:17

když neberu možnost angličtina -> čeština, tak si jen uvědomte:

kolik procent Čechů umí opravdu dobře japonsky (korejsky, hebrejsky, atd...)

kolik z nich má zkušenosti s programováním

kolik z nich má dost velký přehled, aby se dokázali alespoň zhruba orientovat i v odbornějších textech

kolik z nich je ochotno odejít ze stávajícího zaměstnání do Google...

nakonec zjistíte, že například u nás je na této problematice schopno pracovat tolik lidí, že je lze spočítat na prstech jedné ruky hodně neopatrného truhláře xD

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
29. 09. 2008 15:54

Jak se to vezme. Zkuste vzít v úvahu následujécí:

- Slovanské jazyky patří do určité skupiny, která si je syntakticky podobná.

- Pokud existuje nějaký model, národní univerzity nebo akademie se mohou formou grantu podílet na dodání dat

- Tuším, že EU se v téhle věci angažovala a uvolnila na ni nemalé finanční prostředky

- Pro kalibraci systému existují Terabajty elektronických textů se známým překladem.

Ale ani výše uvedené nám zatím nijak výrazně automatizovaný překlad neumožnilo

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 13:38

Dnes som skusal z anglictiny do slovenciny a skusil som prelozit F*ck you (bez cenzury), a preklad bol napisany po cesky.

Hned 27 slovo a google translate neobstal.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 16:03

Je to asi zas iba ďalší prekladač, ktorý pripravili česi....

Ja som tam niečo zadal, a niečo bolo po slovensky, niečo po česky.

Čestinu mám rád, ale takýto amaterizmus mi dosť prekáža.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 16:27

Ja len ci to nebude tym, ze nase jazyky nema ten stroj ani najmensiu sancu rozoznat Obzvlast ked si uvedomis, kolko slovensky pisanych stranok bezi na domene .cz

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 16:33

Ty zrejme nevieš, o čom sa vlastne debatuje....

Ten nástroj na preklad jazyk nerozoznáva. Tam si sám volíš z akého jazyka do akého jazyka chceš preklad.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 20:09

ale umi i jazyk rozeznavat...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 18:53

Google translate nepreklada stranky ale text aky napises. A inak nemyslim ze by nejak vela stranok bezalo pod .cz skor by som povedal ze bezia bod xx.cz co je free hosting, pretoze kvaltinych free hostingov s koncovkou .sk je malo

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 19:11

Google Translate překládá i stránky

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 13:29

preklad slovenstina-cestina je temer jak od rodileho mluvciho az na chybky ze slovo slovenstina preklada jako cestina

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 13:01

jeste nerozsirili tu miniaplikaci na webove stranky

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 12:44

Přidáte-li jedno z těchto tlačítek do nástrojové lišty svého prohlížeče, získáte překlady na jediné kliknutí. Kdykoli pak budete chtít přeložit stránku, kterou si prohlížíte, postačí pouze kliknout na dané tlačítko. Můžete přeložit také jakoukoli dílčí část stránky, stačí ji před kliknutím na tlačítko označit.

Funguje to někomu? Přetahuju jak debil, a pořád nic...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 12:58

me to funguje krasne, Maxthon 2

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 13:12

a jak to mam dostat do maxthona ?

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 13:26

klikni na libovolny jazyk pravym http://translate.google.cz/translate_tools?hl=cs a zvol Pridat do oblibenych

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 13:31

vzdyt to pisou na te strance! to je zas nekdo slepy

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 14:46

kdyz jsem to ani jeste nevidel jen jsem se napred zeptal jinak se musis naucit byt trosku taktnejsi protoze to vypada ze se vyjadrujes jako dvanacetilety

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 20:04

kazdy je tak stary na kolik se citi

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 13:50

Vo FF to musis pretiahnut do panelu zaloziek (toho, co si kazdy sudny clovek hned po instalacii vypne) V Opere sa da hodit kamkolvek, len treba podrzat shift. IEcko nieco take samozrejme nepozna, v Safari by to malo byt podobne ako vo FF, Chrome asi tiez 0 bodov... A viac prehliadacov ma nenepada

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 14:06

omyl, funguje to jako odkaz v oblibenych (zalozkach) coz samozrejme umi snad vsechny prohlizece

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 14:53

Ano aj. Ale dotaz bol na tlacitko a to podporuju len niektore. Vlastne vsetky okrem IE

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
28. 09. 2008 20:05

Google tlacitkem mysli tyhle odkazy http://translate.google.cz/translate_tools?hl=cs

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
29. 09. 2008 07:28

možná to funguje jako odkaz v záložkách eventuelně oblíbených, ale tady jde o to, jak to dostat jako tlačítko do panelu nástrojů (hlavní panel s tlačítky a refresh a adresním řádkem, což jde jen v Opeře a v FF hodně složitě

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 15:51

Panel záložek mám samo zakázanej - nevím, proč trpět takovou skopičinu. Logicky jsem předpokládal, že tím "přetáhnutím" získám podobné další tlačítko/ikonu jako např. "nový panel", "domů", "znovunačíst stránku", apd.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
28. 09. 2008 16:25

Ziskas. V Opere

Ale da sa to spravit aj vo FF - zapni panel zaloziek, hod don tlacitko, a vymaz vsetky ostatne. Na to novovytvorene klikni pravym tlacidlom, daj vlastnosti a zmaz mu meno. Potom klikni napriklad na tlacitko "Domov," vyber prisposobit a presun "polozky panela zaloziek" niekde medzi normalne tlacitka. Nakoniec uz len vypni prazdny panel zaloziek.

Nieje to celkom ono, ale aspon ako nahrada to staci.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor