Titulky nemůžou být překážkou. Určitě mají nižší náklady než kompletní lokalizace. A hlavně jsou důležitější/lepší, než nějaký rychlodabing, který to mu dá na... frak jenom, že je to sledovatelné jen pro zoufalce, kteří se nudí, všichni ostatní a hl. filmoví labužníci si film raději stáhnou s originálním a kvalitnějším zvukem. Stačilo by, aby služba nabízela stream v HD 720/1080p ve slušném bitrate dle kvality připojení a stažení filmu (klidně i s DRM v případě předplatného) v několika formátech pro tablety a PC. Aby U VŠECH filmů byla na výběr originiální zvuková stopa a titulky. Dabing by mohl být jen u komerčnějších trháků, na které se koukají děti a méně náročné publikum, které titulky nebaví číst. Kvalita na úrovni MKV s 5.1 zvukem asi není zatím reálná nebo dostupná díky infrastruktuře, ale i tam by se to mělo časem dostat. Dnes by stačilo mít tuto high kvalitu aspoň ke stažení. Nevím jak je na tom Netflix, ale to co vidíme u nás v podobě Voyo anebo reklamovaného Ivio je naprostá tragedie a snaha vydělat peníze bez velké námahy, čili diletantství. (Zaplacený článek na Ivio a odkaz v dnešním článku je do očí bijící. Přitom symbolicky či logicky v článku chybí kritika, kterou si mizerný portál zaslouží. Ale reklamou je tady každý druhý článek včetně úpadkového Týdnu živě.)V článku se o technických parametrech nic nepíše, byť jsou pro konzumenty nejdůležitější. Každý chce vědět, jaká je kvalita nabízených filmů, mají / nemají titulky, jaké snímky tam lze očekávat a typy plateb; prostě na co se zatím nemáme u nás těšit. Aspoň ve formě malého informačního rámečku by se to hodilo shrnout, co tato služba v oněch daných zemích nabízí.