Facebook vložil překladatelství zcela do rukou umělé inteligence

Názory k článku

SIOGAN  |  06. 08. 2017 09:40  |  Android Chrome 59.0

jazykovou barieru pokladam za velky problem pro lidi kteri chteji zit svetove a to byt virtualne. napr. pro mne ceske a slovenske zdroje jak internetove tak i zivotni moc omezene presneji neposkytuji mi dostatek moznosti a prilezitosti. tak napr. jsem omezen jen na ceske a slovenske zdroje treba u seznamovacich chatu v takovych rybniccich je misto jen pro jeden portal v zemi ostatni jsou prazdni. a pokud se mi na nich nikdo neozyva ci mne zablokujou tak jsem bez moznosti dal zit. a kvuli jazyku nemuzu jit treba na nemecke ci anglicke weby. stejne je to i v realu. pomynuli ze system neni nastaveny abych mohl zit kdekoliv na svete tak je tu jeste jazykova bariera a i kdyz umim zaklady anglictiny tak na islandu bych zit nemohl protoze komunikace s urady atd... nikdo mnou zabyvat nebude jako napr. eu poskytuje vse imigrantum z afriky.
proto zijeme jeste stale v omezene dobe.
a resenim by bylo kdyby svet mluvil jednim jazykem nebo aby byli vytvorene takovi prekladace jako ze scifi serialu.
ale to i dnes je uz dostupnejsi diky snartphonum napr. neco rict napsat do mobilu a rict ze chcete pokoj v hotelu. driv jste museli mit knizku slovnik ci ty kapesne elektronicke prekladace ktere jeste dnes se prodavaji za par stovek. ale nevyhodou je to ze az zacnou neco rikat vam tak uz jste nahrani. museli by taky pouzit prekladac do vase reci ale to nikdo dekat nebude. napr. cesi nadavaji naucte se cesky cizincum. ale stejne tak treba briti nadavaji cechum ze at se nauci anglicky a to i kdyz na cesi mluvi anglicky ci aspin si mysli ze mluvi dobre anglicky ale mistni stejne jsou na ne nevrli. a stejne rak delaji i cesi. reknete nedobre jedno pismeno a hned cesi delaji ze nerozumeji. coz ale dokazuje jejich omezenost rozumet. protoze pokud clovek ma inteligenci tak porozumi druhemu kdyz je to aspon priblizne tomu co ma rict.
takze v soucasnosti ja staje tvrdim ze zadna umeka inteligence neexistuje. dyt i samotni anericane si delaji srandu ze jim napr. snartphony ci zarizeni v autech a domacnostech vubec nerozumeji. takze z online prekladani i jinych hazyku mame jeste hodne daleko tvrdim ze to potrva jeste dalsich 25 let nez bude pouzitelne a budeme moct psat ci mluvit pres net s nekym ze zamori naorosto srozumitelne.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědi (6)Zavřít odpovědi  |  Odpovědět
Lolofon  |  06. 08. 2017 23:05  |  Microsoft Windows 7 Chrome 59.0.3071.115

...som pozeral, ze preco mam v FB poslednou dobou strojovo (povacsine velmi zle) prelozene povodne anglicke texty....budem musiet zistit, kde sa to vypina.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
07. 08. 2017 15:06 | Microsoft Windows 10 IE 11.0

Jedna věc je krásně učesaný přeložený text a druhá věc je zachování smyslu toho, co autor originálu myslel. Osobně se obávám, že u důležitějších textů budeme potřebovat lidské překladatele ještě dlouho. V Římě dodnes mají od Michelangela sochu Mojžíše s tváří rohatou (chyba v překladu Bible - ve skutečnosti zákon Hospodinův přinesl s tváří zářící), a to překládal člověk, kterého by to mohlo napadnout...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor
Aktuální číslo časopisu Computer

Velký test NVMe a SATA SSD

Máte slabý signál
Wi-Fi? Poradíme!

Jak umělá inteligence opravuje fotky

Kupujete dron? Ty levné se nevyplatí