Na Facebooku už nějakou dobu máme našeptávače, kteří v případě potřeby překládají výrazy a celé věty na stěnách uživatelů. Ačkoliv podobné vychytávky zajisté pomáhají bořit jazykové hranice, stále nejde o natolik kvalitní překladatele, abychom měli možnost komunikovat tímto způsobem opravdu často. To by se však nyní mělo změnit.
Facebook totiž na svém oficiálním blogu oznámil, že překládání obsahu na sociální sítí zcela svěřuje do rukou neuronové sítě, která se odteď bude starat o slovíčkaření a pomoc při překladech.
K tomu využívá Facebook nově konvoluční neuronovou síť (zkráceně CNN), která dokáže zpracovávat všechna data najednou, což dříve nebylo možné. Díky tomu se může učit a překládat i mnohem komplikovanější a složitější věty, včetně slangu či zažitých výrazů konkrétního jazyka.

Původní překladač věty často komolil a nedokázal pochopit jejich skladbu

Nová neuronová síť však překládá především smysl věty, a rozdíl je znát
Jak můžete vidět na srovnávacích obrázcích výše, umělá inteligence se nyní bude snažit přeložit spíše smysl věty, než doslova využívat každé slovo, jak tomu bylo dříve. Hranice mezi jazyky se tak ještě více stírá.