Leda "provést akvizici". Nicméně akvírovat se běžně v odborném jazyku používá. Je to cizí slovo ze slovníku cizích slov. Nevím, proč by se nemohlo tedy používat i ve zpravodajství, když je to nejpřesnější výraz, navíc jednoslovný. S tím, že činný rod je pro češtinu běžnější (což je poznámka k tomu "česko-anglickému hybridu")Navíc to plní i edukační úlohu, kdy to naučí více lidí používat či aspoň znát i složitější výrazy než "Máma mele maso." Na druhou stranu chápu, že používání cizích slov může někoho urážet. Nevzdělaní či hloupí lidé se cítí podrážděně. Dokonce mají pocit, že se někdo vytahuje. Ale ono jde o to, ten pocit překonat místo toho, abychom hledali chybu ve druhém si otevřeli ten slovník a to slovo se naučili. To je potom win-win (autor není vázán nízkou vzdělaností čtenářů - čtenář se vzdělá).