Anketa: hlasujte o českém překladu Microsoft Office 12

Diskuze čtenářů k článku

eXactor  |  22. 12. 2005 10:12

"Záložkové" nebo "Listové"

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Jirka VK, Jirka VK  |  22. 12. 2005 10:07

Nevim zda je to ještě i v jiných programech, ale obdobné nové typy panelů se již objevili v několika posledních verzích AutoCadu. Říká se jim tam:

"PALETY"

Pokud platí, že nová věc musí mít nové jméno, mělo by i platit že stará věc má mít staré jméno. Toto již podle mě v čestině svůj výraz našlo.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
MatesB, MatesB  |  22. 12. 2005 08:29

Dyt je to stejne na fantazii uzivatele....
Dodnes je ve WinXP v ovl panely->system->spravce zarizeni->diskove jednotky->harddisk->vlastnosti->svazky
prelozen "Volume(label)" jako "HLASITOST" )

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
A.E.  |  21. 12. 2005 20:51

Daju sa nazvat jednoducho podla funkcie a sposobu objavenia:
 
ribbon = výmeník
chunk = vyberník
Floating pop-up = výprdník

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
A.E.  |  21. 12. 2005 20:49

Dá sa to jednoducho pomenovat podla ich fukcie ci sposobu objavenia:
 
Ribbon = výmeník
Flochunk = vyberník
ating pop-up = výprdník

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Veolw  |  21. 12. 2005 20:41

Ja bych to nazval KLIKNI A JEĎ

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Noname, Noname  |  21. 12. 2005 18:51

tuhle úžasnou novou funkci mají všechny grafické editory a mnohé další aplikace již několit let (minimálně 8 co já vím), a všechny jim říkají prostě toolbars, čili panely nástrojů. Jestli je podle marketingových zákonů nutné něco zažité měnit, tak asi nejsem markeťák. Nicméně lišty se často říká "postranním panelům" (někdy ale též "nástrojové lišty") a záložky ouškům které odkazují na další stránky.
Takže já bych hlasoval pro panely nástrojů a jestli chcete nějaký marketingově úžasný název, tak tomu říkejte třeba superpanely, hyperpanely, megapanely, ultrapanely, panely XP, panely 2007, nové panely, panely NG, případně můj favorit - panely Office / Office panely

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
n3tman  |  21. 12. 2005 15:22

No taky bych to nejradši nepřekládal, ale kdybych si musel vybrat, tak lišta. Panel zní podle mě moc přehnaně, jako by to mělo označovat něco velkého, nebo nevím...prostě lišta zní pěkně a výstižně

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
zdeneks, zdeneks  |  21. 12. 2005 13:54

Nezní to špatně - fábor (zavřete oči a to slovo si zhluboka vychutnejte) - aspoň by se člověk zasmál, s čím to zas přišli...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Xavery  |  22. 12. 2005 01:14

FÁBOR -

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Mr.Gentleman  |  21. 12. 2005 11:52

No nevim jak se to komu bude libit, protože stejný termín se používá u prohlížečů, ale já bych tomu říkal normálně záložky. Funkční záložky, záložky funkcí, no a nebo funkční panel, ale záložka je podle mě nejlepší - záložka write, záložka insert a tak dále - jednoduché a je hned jasné o co jde...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
EViLNEViL, EViLNEViL  |  21. 12. 2005 14:33

ja si taky rozhodne myslim, ze jsou nejlepsi zalozky, kazdy stejne slovo zalozka uz pouziva, tak proc to menit

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Martin  |  21. 12. 2005 11:46

co se konečně začít trochu přispůsobovat a používat anglické termíny...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
fatman, fatman  |  21. 12. 2005 14:01

Ano, nebo doslovné překlady, jako nějak před mnoooha lety byly v Elektronice (?):

interface = meziksicht
joystick = veselá páka

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Bud_, Bud_  |  21. 12. 2005 14:16

veselou paku neznam,ale meziksicht mi prijde celkem rozsireny termin
a me osobne se libi

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Bud_, Bud_  |  21. 12. 2005 11:31

a to pokud mozno doslova.
Treba "Silna tecka" je hezky nazev produktu,nevim proc ho nepouzivaji.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Ron.Jeremy, Ron.Jeremy  |  21. 12. 2005 10:54

Návrh:
Ribbon - "ta neforemná blbost, co mi nesmyslně užírá místo na obrazovce"

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
krok  |  21. 12. 2005 10:42

floating pop-up , proč to hned překládat, nazvěme to třeba OTRAVA.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Alda, Alda  |  21. 12. 2005 10:33

Proč mě to vždycky po kliknutí na "Odpovědět" přesměruje na homepage zive.cz? Vás taky?

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Jack Fear  |  21. 12. 2005 15:32

Mě taky, ale jen v Opeře. A taky můžu v Opeře vyplnit jen Titulek.
Ať žije IE.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
urban  |  21. 12. 2005 09:53

FABORY - neni spatny
floating pop-up bych dal jednoduse PLOVAK

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
josephino, josephino  |  21. 12. 2005 09:42

je mi srdecne jedno jestli to bude ribbon, nebo nejaky jiny nazev. o takove <|>vine se hlasovat da, ale ze v anglickem excelu jsou nazvy fci anglicky, v ceskem cesky a v nemeckem nemecky je pro cloveka, ktery strida mezi jednotlivymi verzemi maximalni psycho. jo, vim ze existuji .dll ktere jazyk zmeni, to ovsem muzu tak provozovat maximalne na svem kompu - proto hlasuji aby ribbon zustal ribbon a nazvy funkci excelu byly ve vsech jazykovych mutacich na svete pouze anglicky pro vsechny!

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Noname, Noname  |  21. 12. 2005 18:39

a probůh proč, jaký s tím máte problém? Prostě čech píše česky, angličan anglicky a když si pošlou dokumenty, tak to systém automaticky přechrouste, protože to stejně interně vede anglicky. Myslím že 99% čechů raději napíše =zaokrouhlit(A1;0) než =round(A1;0)
Jediný problém který s tím občas mám já je při změně jazykového prostředí (to je ale přirozená daň, stejně jako si musím zvyknout na file/soubor) a potom trochu při programování, kdy musím znát oba názvy, ale nic co by se nevyřešilo půlvteřinovým přemýšlením.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
shrek  |  21. 12. 2005 23:19

A to neni mozne pouzivat alternativne anglicke nazvy funkci vsude? To musel vymyslet pekny *****.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Premek  |  22. 12. 2005 07:06

Naprosty souhlas, kdo vymyslel ceske nazvy funkci, toho bych .....
Jinak ja jsem taky pro Ribbon

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
zizala  |  21. 12. 2005 09:40

bude na tom zaviset osud lidstva.
Proto bych byl pro fabor, to se moc hodi. Pripadne masle, tu si hodi kazdej, kdo bude faborovy menu pouzivat :)))
Ale jinak moc pekny ikonky, moc. Uz to umi importovat do Excelu CSV ? Ne ? Ale to tam nevadi :)

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
cicobasket, cicobasket  |  22. 12. 2005 09:50

myslim ze to nebude chyba excelu, hledej ji mezi zidli a klavesnici

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
David  |  21. 12. 2005 09:22

Co takhle
 
Ribbon = Ovládací panel, ovládací lišta
Chunk = Blok nástrojů
Gloating pop-up = plovoucí výskočník  - tady mě fakt nic nenapadá

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
fatman, fatman  |  21. 12. 2005 10:04

Gloating

http://slovnik.seznam.cz/search.py?wd=gloat&lg=en_cz

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Jarda  |  21. 12. 2005 09:20

Při vzpomínkce na jednu kamarádku z Žatce s nickem "Proužeček" se také přimlouvám za Alíkovu verzi

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Pavel  |  21. 12. 2005 08:52

Myslim, ze diky teto ankete ziskame odpoved na otazku, ktera lidstvo trapi uz od nepameti. Usilovne premyslim, jestli jde MS podlezat jeste ubozejsim zpusobem.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
jaja  |  21. 12. 2005 08:44

nevim proc ste do ankety zaradili i pojmy panel a lista, kdyz v puvodnim zadani bylo, ze to musi byt neco uplne noveho.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Alík  |  21. 12. 2005 08:35

Viz %Titulek%

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Petr Souček  |  21. 12. 2005 08:17

Zásadní otázkou je, kdy (a jestli vůbec) bude Office 12 v češtině. Případ posledního přírůstku do rodiny Office, Word Vieweru 2003 a Excel Vieweru 2003, ukazuje, že to není tak samozřejmé, jak by si člověk myslel. Čeština se u Microsoftu bohužel propadla do nižších pater priorit.
U Excel vieweru bylo přes 20 jazykových verzí publikováno loni v prosinci, ale čeština až 6.10.2005, tedy skoro s ročním zpožděním.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Plooter  |  21. 12. 2005 08:05

A je skutečně nutné to překládat? Mně osobně se líbí Ribbon a udělal bych z toho přenesenej název s lehkým počeštěním Ribon nebo ryboun Význam slova by pak asi popisoval význam vztažený k originálnímu názvu než k překladu. U mně vede Ribon

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
M:  |  21. 12. 2005 07:45

já se těším, že zase budou nové klávesové zkratky ... při přechodu z O2000 na O2003 jsem to vydržel 3 dny a vrátil se k O2000, páč na tom 2003 se nedalo pracovat ...

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Jack Fear  |  21. 12. 2005 06:47



Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
sejrac  |  21. 12. 2005 07:01

Ne ne, tam musis byt ticho.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
a  |  21. 12. 2005 02:48

"Na výsledky ankety se ale odpovědní lidé určitě podívají a třeba se budou inspirovat."... to urcite!

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
petr  |  21. 12. 2005 00:32

Já bych řekl, že slovniky.centrum.cz odpovídají zřejmě:

ribbon = prýmek
chunk = pořízek
floating pop-up = neprovazující výklopník

Jasná česká slova, uživatelé hned pochopí, o čem je řeč.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
fellow  |  22. 12. 2005 07:28

"neprovazující výklopník"
dekuju, takhle od srdce jsem se po ranu uz dlouho nezasmal

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor