Řekněme, že pokud musím z textu v češtině přemýšlet nad tím, proč je tam napsaná taková blbost a typovat z čeho to bylo přeloženo, tak si myslím, že je dostatečně šílený. To že občas slyším něco jiného ve filmu a vidím v titulcích jsem si už zvykl, ale to, že někdo není schopen přeložit ani psaný text asi nezkousnu.