Praktické: bublinový překladač označeného slova

Firefox, Internet Explorer, Opera i Chrome. Všechny tyto prohlížeče můžete naučit jednu zatraceně praktickou funkci – po označení slova vám okamžitě v bublině zobrazí jeho překlad.

Pokud si pročítáte zahraniční weby, možná jste na tom podobně jako já. Většinu informací si bez problémů přečtu, ale občas narazím na slůvko, které neznám. Návštěva webového slovníku přitom zdržuje. Překlad celé stránky by se sice dal zařídit na jedno kliknutí, ale kvůli pár neznámým slovíčkům je to zbytečné, ba až kontraproduktivní. Existuje ale elegantní řešení – bublinový slovník. Dopřát si ho můžete prakticky v každém prohlížeči.

Určitě existuje více způsobů, jak bublinový slovník do prohlížečů dostat. Já vám představím ty, které jsem osobně vyzkoušel a byl s nimi spokojen. Na další varianty můžete dát ostatním tip v diskuzi pod článkem.

Firefox

Zde je docela široký výběr, já zvolil doplněk Quick Translator. Malý nenáročný doplněk funguje jednoduše – po označení slova, nebo třeba celého odstavce, se zobrazí okénko s překladem. Pokud by vám tato automatika vadila, je možné automatický překlad po označení zakázat a vyvolávat jej klávesovou zkratkou. Nastavit lze celou řadu světových jazyků a své oblíbené můžete přidat pro rychlé přepínání v kontextovém menu. Nevýhodou je, že překlad jednoho slova nenabídne více možností překladu, ale jen tu nejpoužívanější. Propracovanější alternativou s výpisem více výrazů slov a podrobnějším nastavením je například BabelFish Instant Translation.

Klepněte pro větší obrázek
Doplněk Quick Translator ve Firefoxu

Internet Explorer

Říká se jim akcelerátory a v Internet Exploreru umí kouzlit právě s označeným textem. Využití pro slovník se proto přímo nabízí a vybrat si tak můžete hned z několika akcelerátorů, které umí označený text přeložit. Vybírat můžete zde, já vybral slovník od Seznamu. Oproti dostupným alternativám mi přišel nejrychlejší a v bublině nabízí řadu alternativních překladů slova. Má však nevýhodu v tom, že umí jen anglicky. Praktický je ale také Bing Translator, který umí více jazyků a v bublině nabídne překlad třeba celého odstavce.

Klepněte pro větší obrázek
Akcelerátor pro slovník Seznamu v Internet Exploreru 8

Opera

Také pro Operu existuje několik řešení, a to formou skriptů. Já zvolil Google Translate, který do pravého dolního rohu každé stránky přidá tlačítko „Enable“. Když jej stisknete, aktivuje se funkce bublinového překladače a v roletce si můžete vybrat jazyk překladu. Pak už stačí jen najet označit myší zvolené slovo.

Klepněte pro větší obrázek
V Opeře překládá skript

Chrome

Uživatelé prohlížeče Google Chrome si mohou bublinový překladač dopřát v případě, že používají nejnovější čtvrtou verzi, která dovoluje instalaci doplňků. Doporučit mohu doplněk Bubble Translate, který opět využívá Google Translatoru a umožňuje automaticky překlad v bublině po označení textu při současném stisku klávesy Ctrl (lze nastavit jinou kombinaci funkčních kláves). V tomto případě můžete nastavit i barvu bubliny a písma.

Klepněte pro větší obrázek
Chrome můžete naučit překládat zatím jen v betaverzi

Překlad celé stránky pro každý prohlížeč

Nezávisle na prohlížeči si můžete snadno implementovat funkci překladu celé stránky. Navštivte stránku s nástroji Google Translatoru a dole na ní najdete seznam odkazů pro překlady do různých jazyků, samozřejmě včetně češtiny či slovenštiny. Tento odkaz stačí myší přetáhnout do lišty s odkazy, kde začne fungovat jako tlačítko pro rychlý překlad stránky.

Témata článku: Software, Web, Prohlížeče, Download, Translator, Google Translator, Google Translate, Translate, Quick, Bubble, Translation, Enable

18 komentářů

Nejnovější komentáře

  • Hedvika Slana 15. 2. 2017 22:57:43
    Prosim Vas nevite nekdo, jak vypnout funkci bublinovy prekladac oznaceneho...
  • klak 27. 2. 2010 16:53:00
    Tak za upozrnění na StarDict DĚKUJI VELMI !!! Slovník na ZCU jsem znal ale...
  • Jan Tomášek 10. 2. 2010 3:14:20
    Maxthon toto učit nemusíte, protože to už obsahuje. :-)
Určitě si přečtěte

Operační systém běžným počítačům nedal Bill Gates, ale Gary Kildall

Operační systém běžným počítačům nedal Bill Gates, ale Gary Kildall

** Gary Kildall pochopil, že levné výpočetní čipy mohou posloužit jako univerzální počítače pro všechny ** Připravil pro ně proto první operační systém ** Později mu systém vyfoukl Microsoft a nazval ho MS DOS

23.  4.  2017 | Pavel Tronner | 51

Původní Starcraft: Brood War je nyní zdarma. Konec práce! Jde se pařit

Původní Starcraft: Brood War je nyní zdarma. Konec práce! Jde se pařit

** Legendární hra Starcraft je nyní k dispozici zdarma ** Chystá se i nová remasterovaná verze s hezčí grafikou

19.  4.  2017 | Jakub Čížek | 25

Brno otevřelo největší českou dílnu pro bastlíře. Kladívka, vrtačky, 3D tiskárny, laserové řezačky. Je tu vše

Brno otevřelo největší českou dílnu pro bastlíře. Kladívka, vrtačky, 3D tiskárny, laserové řezačky. Je tu vše

** Máte nápad, ale chybí vám stroje a pořádná dílna? ** Chcete postavit ptačí budku, nebo krabičku pro Arduino? ** Brno otevřelo svůj FabLab – laboratoř pro bastlíře

19.  4.  2017 | Jakub Čížek | 31

Umělá inteligence je sice v plenkách, už teď ale přestáváme rozumět, jak vlastně funguje. To je problém

Umělá inteligence je sice v plenkách, už teď ale přestáváme rozumět, jak vlastně funguje. To je problém

** Už je to tady, lidé přestávají chápat počítače ** Systémy neuronových sítí začínají pracovat tak, že ani jejich tvůrci přesně neví, co se uvnitř děje ** Do budoucna to může být závažný problém

Včera | Jakub Čížek | 109

Před 35 lety měl premiéru legendární počítač ZX Spectrum. Připomeňte si „Gumáka“

Před 35 lety měl premiéru legendární počítač ZX Spectrum. Připomeňte si „Gumáka“

** Slavný osmibitový počítač Sinclair ZX Spectrum byl uveden právě před 35 lety ** Připomeňte si tento průkopnický počítač v tematických článcích ** Podívejte se, jak funguje dnes

23.  4.  2017 | Pavel Tronner | 13

Český Google Překladač začal používat umělou inteligenci. Konec „drahoušků zákazníků“

Český Google Překladač začal používat umělou inteligenci. Konec „drahoušků zákazníků“

** Google ve svém překladači roky používal statistickou technologii ** Nyní zavádí strojové učení a neuronové sítě ** Rozdíl by měl být zvláště na větších textech patrný už nyní

20.  4.  2017 | Jakub Čížek | 31


Aktuální číslo časopisu Computer

První test AMD Ryzen

Velké testy: 22 powerbank a 8 bezdrátových setů

Radíme s koupí Wi-Fi routeru

Co dokáží inteligentní domy?