Lektoři lektorují, tedy učí. Asi jste měl na mysli korektory, kteří opravují.
Jsem z vydavatelské branže, takže mohu poskytnout odpověď - šetří se. Vedení se rozhodne šetřit a protože je zajímají finance a nikoliv kvalita (čest výjimkám), tak jako první odchází ti, kteří neprodukují přímo zisk. Případně se jim aspoň sníží mzda natolik, že kvalitní korektoři odcházejí.
Je to tristní situace.
Celkem chápu argumenty, že čtenář se pídí po informacích (zábavě etc.), nikoliv po češtině. Jenže ignorování češtiny může způsobit i problémy v pochopení významu - špatně umístěná čárka či špatně napsané slovo může změnit význam celé věty. Nemluvě o tom, že časté opakování chyb se stane (ne)psaným standardem (např. oblíbené standart, kompaktibilita, hold atd.) a spousta čtenářů si už neuvědomuje, že to je chyba a s klidem používají chybná slova s odlišným významem.
Upřímně řečeno, pro mne je nekvalitní čeština známkou nulové úcty ke čtenáři a vizitkou diletantsví. Jak mám věřit odborné informaci, která je někdy těžko ověřitelná, když autor (či vydavatel) nejsou schopni použít správně svůj mateřský jazyk, u kterého je kontrola chyb velmi snadná.