Nejlepší program pro tvorbu a editaci titulků

Můj názor  |  zobrazit i odpovědi (trvale)  |  řadit od nejstarších Komentáře nyní řadíme od nejnovějších.
Tímto odkazem můžete řazení změnit.
 |  nových názorů: 24

Názory k článku

12. 06. 2013 23:32

Sloučení vícejazyčných titulků?
Dobrý den mohl by mi prosím někdo poradit jak můžu zkompletovat různé titulky do jednich?
Pro příklad mám k filmu titulky české a španělské a potřeboval by jsem aby mi šli najednou v obou jazycích.
Děkuji za pomoc

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědi (3)Zavřít odpovědi  |  Odpovědět
24. 04. 2011 14:03

Nástroj na titulky (Subtitle Tool) a neotevírání některých titulků: taky mě to štvalo, ale vyřešil jsem: problém je v kódování titulků, stačí jej např. v http://www.flos-freeware.ch/notepad2.html... změnit na UTF-8 a pak je po problému.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědi (4)Zavřít odpovědi  |  Odpovědět
24. 04. 2011 10:36

Ve výčtu programů mi zcela jistě chybí VisualSubSync. Předtím jsem používal právě Subtitle Workshop, ale ergonomie jeho ovládání mi přijde dost bídná (jak ve verzi 2.51, tak ve verzi 4 beta). VisualSubSync nabízí oproti Subtitle Workshopu daleko větší komfort při překládání, kdy člověk může pracovat pouze s klávesnicí a nemusí přehmatávat pro myš, nabízí jednodušší časování, samozřejmě je k dispozici i náhled videa a vizualizace zvukové stopy (nevím, zda se to má nějaký oficiální název).

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět

Šíření vlastních titulků k zahraničním filmům je nezákonné počítačové pirátství. Samozvaní tvůrci titulků nemají žádný souhlas (licenci) k šíření vlastních titulků k filmu. Mrzí mě, že zive.cz nabízí software a nevaruje čtenáře před možným porušením autorských práv.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědi (13)Zavřít odpovědi  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor