YouTube nabídne automatické titulky s překladem

Diskuze čtenářů k článku

avatar
20. 11. 2009 16:32

Další dobrý krok v před.Už nebude vládnout doba, že internet, tím myslím videa budou pro angličtináře.Lidi se více dozví, a nemusí se namáhat.Velice dobrá změna, kterou musíme ocenit.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
avatar
20. 11. 2009 14:00

Tleskám, měl jsem možnost vyzkoušet Google Translate a opravdu je to špičková služba se vším všudy. Ve spojení s YouTube a tvorbou titulků bude sledování videí opět zábavnější.

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
20. 11. 2009 18:19

Tak dokonalý to není, většinou rozumím lépe originálu, ale může se to jen zlepšovat. Jednou přijde doba, kdy nebudeme čekat, až někdo přeloží film, nebudeme řešit ani frekvenci a posun. Prostě jenom kliknem na "přidat titulky".

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
21. 11. 2009 11:01

žádný algoritmus nedokáže reflektovat extralingvistickou realitu. na to je potřeba člověk

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
21. 11. 2009 13:19

"reflektovat extralingvistickou realitu"

dost dobrý ;)

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
22. 11. 2009 19:59

Přesně tak. Zkoušel jsem tam dát slavnou větu o čarodějnici - na nose bradavice, na bradavici chlup, na chlupu veš... Výsledkem bylo, že na chlupu je village

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
20. 11. 2009 12:40

Dobre oni, ja jsem zvedavej, zda to bude i u pisnicek, protoze tomu rozumet nejde

Souhlasím  |  Nesouhlasím  |  Odpovědět
Zasílat názory e-mailem: Zasílat názory Můj názor