Toshiba pracuje na 22" displeji s rozlišením 3840 × 2400

Na trhu jsou zatím běžně k dostání 30" displeje s rozlišením 2560 × 1600. Monitory s úhlopříčkou 22" mají většinou rozlišení 1680 × 1050. Společnost Toshiba však připravuje 22" displej s velmi vysokým rozlišením 3840 × 2400.

Jedná se samozřejmě o širokoúhlý displej (QUXGA-W), který má celkem nízký jas o hodnotě 235 cd/m2 a kontrast pouze 300:1. Dokáže zobrazit až 16,7 miliónů barev a jeho pozorovací úhly jsou 120 stupňů horizontálně a 100 stupňů vertikálně. Spotřeba monitoru je 130 W.

Cena by se měla pohybovat okolo 18 000 USD (přibližně 500 000 Kč). Takto vysoké rozlišení samozřejmě „obyčejná“ grafická karta nezvládne, takže je nutné koupit i profesionální grafickou kartu za cenu 2 700 USD (přibližně 75 000 Kč). Tyto monitory jsou určeny například pro lékařské účely.

Zdroje: Dailytech, TechConnect Magazine

Témata článku: Toshiba

7 komentářů

Nejnovější komentáře

  • Ivan 6. 11. 2007 17:46:42
    Opravdu?
  • mira 5. 11. 2007 22:09:33
    hmm takovy monitory by se mely pouzivat uplne bezne a vsude. neuveritelne...
  • Jack64 5. 11. 2007 20:49:13
    To ujde. Pro český trh jako dělané.
Určitě si přečtěte

Původní Starcraft: Brood War je nyní zdarma. Konec práce! Jde se pařit

Původní Starcraft: Brood War je nyní zdarma. Konec práce! Jde se pařit

** Legendární hra Starcraft je nyní k dispozici zdarma ** Chystá se i nová remasterovaná verze s hezčí grafikou

19.  4.  2017 | Jakub Čížek | 25

Brno otevřelo největší českou dílnu pro bastlíře. Kladívka, vrtačky, 3D tiskárny, laserové řezačky. Je tu vše

Brno otevřelo největší českou dílnu pro bastlíře. Kladívka, vrtačky, 3D tiskárny, laserové řezačky. Je tu vše

** Máte nápad, ale chybí vám stroje a pořádná dílna? ** Chcete postavit ptačí budku, nebo krabičku pro Arduino? ** Brno otevřelo svůj FabLab – laboratoř pro bastlíře

19.  4.  2017 | Jakub Čížek | 31

Český Google Překladač začal používat umělou inteligenci. Konec „drahoušků zákazníků“

Český Google Překladač začal používat umělou inteligenci. Konec „drahoušků zákazníků“

** Google ve svém překladači roky používal statistickou technologii ** Nyní zavádí strojové učení a neuronové sítě ** Rozdíl by měl být zvláště na větších textech patrný už nyní

20.  4.  2017 | Jakub Čížek | 31


Aktuální číslo časopisu Computer

První test AMD Ryzen

Velké testy: 22 powerbank a 8 bezdrátových setů

Radíme s koupí Wi-Fi routeru

Co dokáží inteligentní domy?