"Video musí být v angličtině nebo opatřeno anglickými titulkami." Muhehe, titulkami. Tak to už je moc. Překlep udělá každý, ale toto je opravdu zhovadilost.
Naprostá pravda, překlep se stane, ale napsat "anglickými titulkami" místo "titulky" je dost.
To je typická "shoda podmětu s přísudkem" - učili jsme se to ve škole.
anglické titulky
anglických titulkůch
anglickým titulkům
anglické titulky (angličtí titulci)
anglických titulcích
anglickými titulkami
... Jasné ne?
titulka je první stránka, takže ve videu je to možná první snímek :)
Naše češtinářka na střední řekla "autami" a když jsme jí upozornili, že je to "auty", tak si to nějak složitě zdůvodňovala...
lol jediny zhovadily chuj si tu ty, natuty!
... opatřeno anglickými titulky.
Vážený pane redaktore, zopakujte si pravidla českého pravopisu, nebo poproste někoho, aby po Vás text četl.
a jak ma bit spravne ?
to by mne taky zajímalo
Jak používat VR k práci
Megatest 18 levných monitorů
Test lokátorů s Bluetooth
Průvodce nákupem RAM
Potvrďte prosím přezdívku, kterou jsme náhodně vygenerovali, nebo si zvolte jinou. Zajistí, že váš profil bude unikátní.
Tato přezdívka je už obsazená, zvolte prosím jinou.