Ano, je to slovní hříčka. Beetles jsou brouci, Beatles je od slova beat, což je doslova tlukot, úder, rytmus, ale i tehdy moderní hudební styl. Byla to prostě beatová kapela. U nás se říkalo big beat, později rock... Tudíž překládat to jako "Brouci" je opravdu pitomost, protože celý fór toho názvu byl v tom že to byli beatoví brouci (tehdy bylo v módě, když kapely měly zvířecí názvy, ale tenhle fór to ozvláštnil). Zatímco informační hodnota tupého překladu toho, jak to slovo zní "nekomoleně", je blízká nule, protože vůbec nijak nesděluje to, že to je ve skutečnosti fór. Člověku, neznalému situace, ten překlad tvrdí, že to slovo prostě znamená Brouci a šmytec.